Donnerstag, 12. April 2007

Rat doch mal!

Wenn einem mal so richtig langweilig ist, kann es sich lohnen (nein, nicht wirklich) mal ein paar Songtexte von Google übersetzen zu lassen.
Wer weiß, aus welchem Song (Band natürlich auch nennen!) das folgende Zitat stammt, bekommt ein Wochenende mit mir im Herzblatthubschrauber. Here we go:

"Gut nahm ein gefälschter Jamaikaner jeden letzten Groschen mit diesem scam
Es war es gerade wert, um von der Sleight-vonhand zu erlernen
Schlechte Nachrichten kommen nicht du Sorge, selbst wenn sie landet
Gute Nachrichten bearbeiten seine Weise zu allen sie Pläne
Wir beide erhielten genau am gleichen Tag abgefeuert
Brunnen, den wir auf gute Nachrichten schwimmen, ist auf der Weise

Und wir werden alle Hin- und Herbewegung auf O.K.
Und wir werden alle Hin- und Herbewegung auf O.K.
Und wir werden alle Hin- und Herbewegung auf O.K.
Und wir werden alle Hin- und Herbewegung an gut"

PS: Kommentare kann jeder schreiben, man muss nicht registriert sein.

Letzte Tonträger


Spaceways Incorporated
Thirteen Cosmic Standards


Savoy Grand
People And What They Want


Susie Ibarra Trio
Songbird Suite


E.s.t.-Esbjörn Svensson Trio
Leucocyte


Herbie Hancock
Thrust


Yo La Tengo
Fade

Letzte Bücher


Genpei Akasegawa
Hyperart: Thomasson


Jay McInerney
Bright Lights, Big City


Rob Young ed.
Undercurrents - The Hidden Wiring of Modern Music


Rob Schrab
Scud, the Disposable Assassin: The Whole Shebang!

Suche

 

Status

Online seit 6635 Tagen
Zuletzt aktualisiert: 5. Sep, 12:45

Credits

content: Philipp Klueglein 2006-2013
Fonts used: Baskerville, Futura, 'Cardboarder' by kix, 'Frigate True Type Katakana 3D'

Allgemein
Filme
Hardware
Japan
Kultur
Monoriginal
Musik
Print
Spiele
Profil
Abmelden
Weblog abonnieren